Mostrando postagens com marcador videos. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador videos. Mostrar todas as postagens

6 de outubro de 2020

๐•บ ๐•ฒ๐–Ž๐–Œ๐–†๐–“๐–™๐–Š ๐•ฐ๐–Œ๐–”๐–Ž́๐–˜๐–™๐–† - ๐•บ๐–˜๐–ˆ๐–†๐–— ๐–‚๐–Ž๐–‘๐–‰๐–Š

Toda tarde, quando vinham da escola, as crianรงas costumavam brincar no jardim do Gigante.Era um jardim grande e gracioso, com grama verde e macia. Aqui e ali, sobre a grama, destacavam-se flores lindas como estrelas, e havia doze pessegueiros que, na primavera, desabrochavam em delicadas flores em tons de rosa e pรฉrola, e no outono davam frutos deliciosos. Os pรกssaros pousavam nas รกrvores e cantavam com tanta doรงura que as crianรงas costumavam parar as brincadeiras para ouvi-los.
— Como somos felizes aqui! — gritavam umas para as outras.
Um dia, o Gigante voltou. Ele fora visitar um amigo, o ogro da Cornualha, e ficara com ele por sete anos. Terminados os sete anos, ele havia dito tudo o que tinha a dizer, pois seu assunto era limitado, e decidiu voltar ao prรณprio castelo. Quando chegou, viu as crianรงas brincando no jardim.
— O que estรฃo fazendo aqui? — gritou com uma voz muito รกspera, e as crianรงas fugiram.
— Meu jardim รฉ meu jardim — disse o Gigante. — Qualquer um consegue entender isso, e nรฃo vou deixar que ninguรฉm alรฉm de mim brinque nele.
Entรฃo, ele construiu um muro alto ao redor do jardim e colocou uma placa de advertรชncia.
Invasores serรฃo castigados!
Era um Gigante muito egoรญsta.
As pobres crianรงas nรฃo tinham mais onde brincar. Tentaram brincar na estrada, mas era muito poeirenta e cheia de pedras duras, e elas nรฃo gostaram. Costumavam passear em torno do muro alto quando as aulas terminavam, conversando sobre o belo jardim lรก dentro.
— Como รฉramos felizes lรก — diziam umas ร s outras.
Entรฃo chegou a Primavera, e em todo o paรญs havia florzinhas e passarinhos. Somente no jardim do Gigante Egoรญsta ainda era Inverno. Os pรกssaros nรฃo queriam cantar lรก porque nรฃo havia crianรงas, e as รกrvores se esqueceram de florescer. Um dia, uma linda flor ergueu a cabeรงa da grama, mas, quando viu a placa de advertรชncia, teve tanta pena das crianรงas que se recolheu de volta ร  terra e foi dormir. As รบnicas pessoas que ficaram satisfeitas foram a Neve e a Geada.
— A Primavera esqueceu este jardim — gritaram elas —, entรฃo vamos morar aqui o ano todo.
A Neve cobriu a grama com seu grande manto branco e a Geada pintou todas as รกrvores de prata. Depois, convidaram o Vento Norte para ficar com elas, e ele veio. Estava envolto em peles, rugiu o dia inteiro pelo jardim e derrubou os chapรฉus das chaminรฉs.
— Que lugar encantador — disse ele —, precisamos convidar o Granizo para nos visitar.
Entรฃo o Granizo veio. Todos os dias, por trรชs horas, ele sacudia o telhado do castelo atรฉ quebrar a maior parte das telhas de ardรณsia, depois corria por todo o jardim o mais rรกpido que conseguia. Vestia cinza e seu hรกlito era como gelo.
— Nรฃo consigo entender por que a Primavera estรก tรฃo atrasada — disse o Gigante Egoรญsta, sentado ร  janela, olhando para o jardim branco e frio. — Tomara que o tempo mude.
Mas a Primavera nunca veio, nem o Verรฃo. O Outono deu frutos dourados a todos os jardins, mas, ao jardim do Gigante, nรฃo deu nenhum.
— Ele รฉ muito egoรญsta — disse o Outono.
Por isso, era sempre Inverno lรก, e o Vento Norte, o Granizo, a Geada e a Neve danรงavam entre as รกrvores.
Uma manhรฃ, o Gigante estava deitado acordado na cama quando ouviu uma linda mรบsica. Soou tรฃo doce aos seus ouvidos que ele pensou que deviam ser os mรบsicos do Rei a passar. Na verdade, era sรณ um pequeno pintarroxo cantando do lado de fora da janela, mas fazia tanto tempo desde que o Gigante ouvira um pรกssaro cantar em seu jardim que parecia a mรบsica mais bonita do mundo. Entรฃo o Granizo parou de danรงar sobre a cabeรงa dele, e o Vento Norte deixou de rugir, e um perfume delicioso o alcanรงou atravรฉs da janela aberta.
— Creio que a Primavera finalmente chegou — disse o Gigante, pulou da cama e olhou para fora.
O que ele viu?
Teve uma visรฃo magnรญfica. Atravรฉs de um pequeno buraco no muro, as crianรงas haviam entrado e estavam sentadas nos galhos das รกrvores. Em todas as รกrvores que ele podia ver havia uma criancinha. E as รกrvores ficaram tรฃo felizes por ter as crianรงas de volta que se cobriram de flores e balanรงaram os braรงos delicadamente acima da cabeรงa dos pequeninos. Os pรกssaros voavam e gorjeavam com prazer, e as flores espiavam por entre a grama verde e riam. Era uma cena adorรกvel, mas num canto ainda era Inverno. Era o canto mais distante do jardim, e nele havia um garotinho. Era tรฃo pequeno que nรฃo conseguia alcanรงar os galhos da รกrvore e vagava em torno dela, chorando amargamente. A pobre รกrvore ainda estava muito coberta de Geada e Neve, e o Vento Norte soprava e rugia acima dela.
— Suba, garotinho! — disse a รrvore, e inclinou os galhos o mais baixo que pรดde; mas o menino era pequeno demais.
E o coraรงรฃo do Gigante se derreteu enquanto ele olhava para fora.
— Como fui egoรญsta! — disse ele. — Agora sei por que a Primavera nรฃo veio para cรก. Vou colocar aquele pobre garotinho no alto da รกrvore e depois derrubar o muro, e meu jardim serรก o parquinho das crianรงas para sempre.
Ele realmente lamentava muito o que havia feito. Assim, desceu a escada, abriu a porta da frente delicadamente e saiu para o jardim. Mas, quando as crianรงas o viram, tiveram tanto medo que fugiram, e o jardim voltou a ser Inverno. Sรณ o garotinho nรฃo correu, pois seus olhos estavam tรฃo tomados de lรกgrimas que ele nรฃo viu o Gigante chegar. E o Gigante aproximou-se por trรกs dele e o pegou gentilmente na mรฃo, e o colocou no alto da รกrvore. E nesse instante a รกrvore abriu todas as suas flores, e os pรกssaros vieram e cantaram nela, e o garotinho esticou os braรงos, lanรงando-os ao redor do pescoรงo do Gigante, e o beijou. E as outras crianรงas, quando viram que o Gigante nรฃo era mais malvado, voltaram correndo, e com elas veio a Primavera.
— Agora o jardim รฉ seu, pequeninos — disse o Gigante. Pegou um grande machado e derrubou o muro.
E quando as pessoas foram ao mercado, ร s doze horas, encontraram o Gigante brincando com as crianรงas no jardim mais bonito que jรก tinham visto.
Durante todo o dia elas brincaram. ร€ noite, foram se despedir do Gigante.
— Mas onde estรก seu coleguinha? — perguntou ele. — O garoto que eu coloquei na รกrvore.
O Gigante amava mais esse menino porque ele o beijara.
— Nรฃo sabemos — responderam as crianรงas. — Ele foi embora.
— Vocรชs devem dizer a ele para vir aqui amanhรฃ com certeza — disse o Gigante. Mas as crianรงas disseram que nรฃo sabiam onde ele morava e nunca o tinham visto antes; o Gigante ficou muito triste.
Toda tarde, quando as aulas terminavam, as crianรงas vinham brincar com o Gigante. Mas ninguรฉm nunca mais viu o menino que ele amava. O Gigante era muito gentil com todas as crianรงas, porรฉm tinha saudades do seu primeiro amiguinho e sempre falava dele.
— Como eu gostaria de vรช-lo! — dizia com frequรชncia.
Os anos se passaram e o Gigante ficou muito velho e frรกgil. Nรฃo conseguia mais brincar, por isso, sentava-se numa enorme poltrona, observava as crianรงas em suas brincadeiras e admirava o jardim.
— Tenho muitas flores bonitas — dizia ele. — Mas as crianรงas sรฃo as flores mais lindas de todas.
Numa manhรฃ de inverno, ele olhou pela janela enquanto se vestia. Agora, nรฃo detestava o Inverno, pois sabia que era apenas a Primavera adormecida e que as flores estavam descansando.
De repente, esfregou os olhos, admirado, e olhou e olhou. Com certeza era uma visรฃo maravilhosa. No canto mais distante do jardim, havia uma รกrvore coberta de lindas flores brancas. Seus galhos eram todos dourados, e frutas prateadas pendiam deles, e embaixo dela estava o menino que ele havia amado.
Para o andar de baixo correu o Gigante com grande alegria e sa­iu para o jardim. Correu pela grama e se aproximou da crianรงa. E, quando chegou bem perto, seu rosto ficou vermelho de raiva e ele disse:
— Quem se atreveu a ferir-te? — Pois na palma das mรฃos da crianรงa havia a marca de dois pregos, e marcas iguais em seus pezinhos. — Quem se atreveu a ferir-te? — gritou o gigante. — Dize-me, que eu hei de pegar minha grande espada e matรก-lo.
— Nรฃo! — respondeu a crianรงa. — Mas estas sรฃo as feridas do Amor.
— Quem รฉs tu? — perguntou o Gigante, e foi tomado por uma estranha reverรชncia, e se ajoelhou diante da crianรงa.
E a crianรงa sorriu para o Gigante e disse:
— Um dia, vocรช me deixou brincar no seu jardim; hoje, virรก comigo ao meu jardim, que รฉ o Paraรญso.
E, quando as crianรงas correram naquela tarde, encontraram o Gigante morto debaixo da รกrvore, todo coberto de flores brancas.

Audioconto Narrado por Guilherme Briggs

O narrador de O Gigante Egoรญsta รฉ Guilherme Briggs, ator, dublador, diretor de dublagem, locutor, tradutor, desenhista, youtuber e blogueiro brasileiro. Foi a voz de Buzz Lightyear, de Toy Story, Geralt de Rivia, na sรฉrie da Netflix The Witcher, Mickey Mouse (desde 2009), Cosmo, de Os Padrinhos Mรกgicos, Superman em A Liga da Justiรงa e dezenas de outros personagens amados da cultura pop. O tom grave da voz do Gigante foi criada pelo prรณprio dublador e o conto foi escolhido para explorar seu icรดnico timbre. 

Sobre o Autor
OSCAR WILDE era um alto e simpรกtico escritor nascia em 1854, em Dublin. Wilde, que mais tarde ficaria conhecido por suas obras O Retrato de Dorian Gray e O Fantasma de Canterville, era orgulhoso de sua terra natal, a Irlanda. 
Escreveu o livro The Happy Prince and other Fairy Tales em 1888, de onde O Gigante Egoรญsta foi traduzido. O conto, tรฃo famoso que ganhou uma animaรงรฃo em 1972, conta sobre um gigante que nรฃo queria crianรงas em seu jardim. Porรฉm, durante um longo inverno, seu coraรงรฃo comeรงa a amolecer, atรฉ que uma das crianรงas realmente toca sua bondosa alma. A histรณria pode ser vista como um encontro gentil entre o paganismo celta e o cristianismo na Irlanda e em terras gaรฉlicas. 
O cristianismo cรฉltico comeรงou no sรฉculo V e tinha tradiรงรตes รบnicas, diferentes das romanas. Como o prรณprio autor nรฃo se considerava catรณlico atรฉ horas antes de sua morte, รฉ possรญvel que este conto seja tambรฉm uma homenagem ร  sua mรฃe, Lady Wilde. De toda forma, a histรณria de redenรงรฃo e amor do Gigante tornou este conto um clรกssico de Wilde.

12 de marรงo de 2018

๐•ฝ.๐•ฐ.๐•ธ

Out of Time
ร‰ um รกlbum da banda estado-unidense R.E.M. gravado em 1991. Conta com alguns dos maiores sucessos da banda, como "Losing my Religion", "Shine Happy People", "Near Wild Heaven" e "Country Feedback", canรงรตes que a banda ainda inclui nos concertos de atualmente. ร‰ o รบnico รกlbum da banda em que foram lanรงados oito vรญdeos musicais.
1.   "Radio Song" — 4:13
2.   "Losing My Religion" — 4:26
3.   "Low" — 4:55
4.   "Near Wild Heaven" — 3:17
5.   "Endgame" — 3:48
6.   "Shiny Happy People" — 3:45
7.   "Belong" — 4:05
8.   "Half a World Away" — 3:26
9.   "Texarkana" — 3:37
10. "Country Feedback" — 4:07
11. "Me in Honey" — 4:06
John Michael Stipe (Decatur, 4 de Janeiro de 1960) รฉ um cantor americano, vocalista da extinta banda de rock R.E.M..
Stipe รฉ conhecido por seu estilo de cantar "rangendo seus dentes" no comeรงo de sua carreira, pelo surrealismo complexo de suas letras, e pelo seu ativismo polรญtico e social. Stipe e os outros membros da R.E.M. tambรฉm sรฃo conhecidos como pioneiros do rock alternativo, pois inspiraram alguns dos grupos da cena alternativa da dรฉcada de 1990, como Nirvana, Pearl Jam e Radiohead. Stipe tambรฉm lidou com o estilo visual do R.E.M., geralmente selecionando a capa do รกlbum e orientando muitos dos vรญdeos de mรบsica da banda.
***A faixa 02, tanto letra quanto clip sรฃo  fod*s.
 Losing My Religion   

Oh, life is bigger
It's bigger than you
And you are not me

The lengths that I will go to
The distance in your eyes
Oh, no, I've said too much
I set it up

That's me in the corner
That's me in the spotlight

Losing my religion
Trying to keep up with you
And I don't know if I can do it
Oh, no, I've said too much
I haven't said enough

I thought that I heard you laughing
I thought that I heard you sing
I think I thought I saw you try

Every whisper
Of every waking hour
I'm choosing my confessions
Trying to keep eye on you
Like a hurt, lost and blinded fool (fool!)
Oh, no, I've said too much
I set it up

Consider this
Consider this
The hint of the century
Consider this
The slip that brought me
To my knees failed
What if all these fantasies
Come flailing around
Now I've said too much

I thought that I heard you laughing
I thought that I heard you sing
I think I thought I saw you try

But that was just a dream
That was just a dream

That's me in the corner
That's me in the spotlight
Losing my religion
Trying to keep up with you
And I don't know if I can do it
Oh, no, I've said too much
I haven't said enough

I thought that I heard to laughing
I thought that I heard to sing
I think I thought I saw you try

But that was just a dream
Try... Cry... Why? ... Try

That was just a dream, just a dream
Just a dream, dream.
________________________________________________________________________

Perdendo Minha Religiรฃo

A vida รฉ maior
ร‰ maior do que vocรช
E vocรช nรฃo รฉ eu

Os extremos que eu irei atรฉ
A distรขncia em seus olhos
Oh, nรฃo, eu falei demais
Eu puxei o assunto

Aquele sou eu no canto
Aquele sou eu no centro das atenรงรตes
Perdendo minha religiรฃo
Tentando me manter com vocรช
E eu nรฃo sei se eu consigo fazer isso
Oh, nรฃo, eu falei demais
Eu nรฃo disse o suficiente

Eu achei que ouvi vocรช rindo
Eu achei que ouvi vocรช cantar
Eu acho que pensei ter visto vocรช tentar

Cada sussurro
De cada hora de vigรญlia
Estou escolhendo minhas confissรตes
Tentando ficar de olho em vocรช
Como um bobo magoado, perdido e cego
Oh, nรฃo, eu falei demais
Eu puxei o assunto

Considere isto
Considere isto
A dica do sรฉculo
Considere isto
O deslize que me deixou
De joelhos no chรฃo
O que aconteceria se todas essas fantasias
Se tornassem realidade?
Agora eu falei demais

Eu achei que ouvi vocรช rindo
Eu achei que ouvi vocรช cantar
Eu acho que pensei ter visto vocรช tentar

Mas aquilo foi apenas um sonho
Aquilo foi apenas um sonho
Aquele sou eu no canto

Aquele sou eu no centro das atenรงรตes
Perdendo minha religiรฃo
Tentando me manter com vocรช
E eu nรฃo sei se eu consigo fazer isso
Oh, nรฃo, eu falei demais
Eu nรฃo disse o suficiente

Eu achei que ouvi vocรช rindo
Eu achei que ouvi vocรช cantar
Eu acho que pensei ter visto vocรช tentar

Mas aquilo foi apenas um sonho
Tente... Chore... Por quรช? ... Tente

Aquilo foi apenas um sonho, apenas um sonho
Apenas um sonho, um sonho.